伦敦当地时间5月16日晚10点,2016国际布克奖在伦敦维多利亚阿伯特博物院揭晓。46岁的韩国女作家韩江凭借小说《素食主义者》(The Vegetarian)获得这一国际文学大奖,她将与该书英文译者黛博拉·史密斯(Deborah Smith)平分5万英镑奖金。韩江打败的竞争对手包括诺贝尔文学奖得主奥尔罕·帕慕克和国际畅销书作家艾琳娜·费兰特。

韩江在获奖现场韩江在获奖现场

  《素食主义者》在韩国出版于2004年,由小说改编的同名影片曾入围2010年的圣丹斯电影节“最佳剧情片”奖。2015年1月,小说英译本在英国出版,迅速登上伦敦《标准晚报》畅销小说第二位。

  译者黛博拉·史密斯今年28岁,21岁本科毕业后她决定成为一名英韩语翻译,因为她看到了这一领域译者的欠缺。在此之前,她没有学过任何外语,于是她决定搬到韩国去实现梦想。随后,黛博拉找到了非营利出版社Tilted Axis Press,并翻译了韩江的小说《人类行为》(Human Acts)。

《素食主义者》《素食主义者》

  《素食主义者》讲述一向本分的韩国媳妇永惠(Yeong-hye),受到一次梦境的刺激,某一天忽然下决心戒掉肉类,成为一名素食主义者。她的这一决定令其身边的所有人都诧异不已。永惠的举动其实象征了她对于韩国守旧传统的叛逆。而随着故事的发展,她的颠覆行为愈演愈烈。种种由暴力、羞耻、欲望所驱动的行为,逐渐将一段原来再正常不过的伴侣关系推向令人恐惧的方向。早在2004年该书在韩国出版后,就因其探究人类内心压抑的疯狂与伤痕而备受关注。

《素食主义者》中译版《素食主义者》中译版

  “这几乎是一个古怪的故事,可以发展成惊悚剧或者闹剧,或者只是颇具现实意义的寓言故事,但是小说有非凡的平衡力、控制力和机智。”国际布克奖评委会主席博伊德·唐金(Boyd Tonkin)表示,“这一切都得益于韩江以及黛博拉·史密斯充满魅力的翻译……这个奖的意义在于,它完全在作者和译者之间平分,我认为这本古怪又睿智的小说绝对在英语中表达出了原味。”

  在颁奖礼上,韩江表示,一本十几年前写的小说再次获奖让她觉得“非常不可思议”,“我想和我的家人及朋友分享这份喜悦,但是他们现在韩国,肯定睡着了”。她对《卫报》说,非常荣幸能获奖,“不管是获国际布克奖,还是我和黛博拉的友情,都是非常珍贵的东西。这本书和这个奖给我带来很多东西。”

  布克奖:

  布克奖(The Man Booker Prize,或Booker Prize,又简称the Booker),荣获布克奖几乎已经成为"最好看的英文小说"代名词,是广受世界瞩目和讨论的小说奖。该奖项 从1969年开始颁发,每年颁发一次。布克奖被认为是当代英语小说界的最高奖项,与法国龚古尔文学奖、美国普利策文学奖相媲美的文学奖。一开始只有英国、爱尔兰及英联邦国家的英文原创作家有资格入围参评。2014年,作为英语世界最知名的文学奖布克奖,迎来了其设立45年来最大的规则改变:全世界所有用英语写作的作家都可以参评布克奖。此次规则改变,受益最大的就是美国作家,作为英语写作的最大一支,他们终于可以参与到布克奖的游戏之中。其中,布克国际文学奖面对世界作家,非英语作品译成英文出版的小说,一旦获奖,翻译者将与作者平分奖金。

  2016国际布克奖入围作品名单:

  《A General Theory of Oblivion》作者:安哥拉作家José Eduardo Agualusa ,译者:Daniel Hahn;

  《The Story of the Lost Child》作者:意大利作家埃琳娜·费兰特,译者:Ann Goldstein

  《The Vegetarian》 作者:韩国作家Han Kang,译者:Deborah Smith

  《Mend the Living》作者:法国作家梅里斯·德·盖兰嘉尔,译者:Jessica Moore

  《Man Tiger》作者:印尼作家Eka Kurniawan,译者:Labodalih Sembiring

  《The Four Books 》作者:中国作家阎连科,译者:Carlos Rojas

  《Tram 83》作者:刚果作家Fiston Mwanza Mujila ,译者:Roland Glasser

  《A Cup of Rage》作者:巴西作家Raduan Nassar,译者:Stefan Tobler

  《Ladivine》作者:法国作家玛丽·恩迪耶,译者:Jordan Stump

  《Death by Water》作者:日本作家大江健三郎,译者:Deborah Boliner Boem

  《White Hunger》作者:芬兰作家Aki Ollikainen,译者:Emily Jeremiah &Fleur Jeremiah

  《A Strangeness in My Mind》作者:土耳其作家帕慕克,译者:Ekin Oklap

  《A Whole Life》作者:奥地利作家Robert Seethaler,译者Charlotte Collins

  (新浪读书综合)

【相关阅读】

(责编:agatha)